Líneas de trabajo, objetivos y actividades

De Inmigra.es
Saltar a: navegación, buscar

La labor conjunta de los grupos de la red INMIGRA se concreta en seis líneas de trabajo (LT) interconectadas entre sí:

  • LT1: Sociolingüística
  • LT2: Análisis del discurso
  • LT3: Desarrollo de recursos virtuales dirigidos a la investigación del aprendizaje y la enseñanza de español a inmigrantes
  • LT4: Traducción y tratamiento de lenguajes controlados
  • LT5: Actividades de difusión y formación
  • LT6: Actividades de seguimiento y gestión

2. Objetivos y actividades

Cada línea de trabajo cuenta con unos objetivos específicos que deberán alcanzarse entre los años 2016 y 2018 y serán abordados por uno o varios grupos de investigación de la red. A los objetivos de corte científico, se les añaden otros relativos a la gestión y seguimiento del proyecto (LT6) y de difusión de los resultados (LT5). Los objetivos científicos son los siguientes:

  • Objetivo 1 . Análisis del proceso de integración sociolingüística de la población migrante de la Comunidad de Madrid – (LT1).
  • Objetivo 2 Elaboración del Corpus Dinámico del Español de la Inmigración (segunda fase) – (LT1).
  • Objetivo 3 Evaluación y propuestas para la enseñanza del español como lengua extranjera en contextos escolares de la Comunidad de Madrid y en contextos no formales – (LT1, LT3).
  • Objetivo 4. Caracterización discursiva de los relatos migratorios en la prensa española y estudio de su recepción por parte de los lectores – (LT2).
  • Objetivo 5. Compilar el corpus LETRA, ampliarlo y ponerlo a disposición de la comunidad científica en una plataforma virtual – (LT3).
  • Objetivo 6. Analizar el corpus LETRA de cara a avanzar en la investigación en adquisición del español L2 para inmigrantes y en las implicaciones didácticas derivadas de los resultados – (LT3).
  • Objetivo 7. Definir implicaciones didácticas a partir de los resultados de las actividades correspondientes al objetivo 6 – (LT4).
  • Objetivo 8. Creación de un Corpus Multilingüe de Referencia como recurso de apoyo a la traducción – (LT4).
  • Objetivo 9. Creación de recursos terminológicos y memorias de traducción – (LT4).